She
walks in beauty, like the night
Of
cloudless climes and starry skies;
And
all that’s best of dark and bright
Meet
in her aspect and her eyes;
Thus
mellowed to that tender light
Which
heaven to gaudy day denies.
An unnamed woman "walks in beauty." This is an odd way of saying that
she's beautiful, isn't it? "Walk[ing] in beauty" makes her beauty
seem more dynamic – as though it's partly her movement and the spring in her
step that make her beautiful. She's not just a pretty face in a portrait; it's
the whole living, breathing, "walk[ing]" woman that's beautiful.
Her beauty is compared to
"night." This seems strange – night is dark, right? Aren't beautiful
women usually compared to "a summer's day"? (That would be
Shakespeare's Sonnet 18, in case you were wondering).
But the featured woman
isn't just compared to any "night," she's compared to a night in a
place where there are no clouds and lots of stars. We suppose that means she
has a very clear and lovely complexion? Or perhaps being "cloudless"
has more to do with her personality – her conscience might be as clear as a
"cloudless" sky.
You see "starry
skies" at night, but the brightness of the stars relieves the darkness of
the night. This is the first hint of a contrast between light and dark in the
poem.
There's some pretty sweet
alliteration in these lines. You might want to head over to the
"Symbols" section for more on that before moving forward.
This poem has inspired
various composers over time, including Roger Quilter, Gerald Finzi, Isaac
Nathan Connor J. Koppin and Chanticleer Men's Chorus Conductor/Composer Eric
Barnum. It was one of several to be set to Jewish tunes from the synagogue by
Isaac Nathan, which were published as Hebrew Melodies in 1815.

No comments:
Post a Comment